-
1 chimney
ˈtʃɪmnɪ
1. сущ.
1) труба( дымовая или вытяжная) ;
дымоход Smoke goes up a chimney. ≈ Дым поднимается вверх по трубе. Smoke comes out of a chimney. ≈ Из трубы идет дым. to smoke like a chimney ≈ дымить как труба, дымить как паровоз( о заядлом курильщике)
2) диал. или уст. камин
3) ламповое стекло
4) кратер вулкана
5) расщелина, по которой можно взобраться на отвесную скалу
6) геол. крутопадающий рудный столб;
эоловый столб
2. гл.;
разг. взбираться на трубу труба (дымовая, вытяжная) ;
дымоход ламповое стекло кратер (устаревшее) камин;
очаг расщелина, по которой можно взобраться на отвесную скалу труба, расщелина (в альпинизме) (геология) круто падающий рудный столб;
эоловый столб (библеизм) кров chimney диал. камин ~ геол. крутопадающий рудный столб;
эоловый столб ~ ламповое стекло ~ отверстие вулкана, кратер ~ расщелина, по которой можно взобраться на отвесную скалу ~ труба (дымовая или вытяжная) ;
дымоход -
2 Dampf
m -(e)s, Dämpfe1) пар; испаренияgesättigter Dampf — насыщенный парgetrockneter Dampf — сухой парDampf anlassen — пускать пар; развернуть парыDampf aufbehalten — мор. поддерживать парDampf halten — мор. держать пар; ж.-д. держать под парамиim Dampf — мор. с поднятыми парамиmit vollem Dampf fahren — идти на всех парах (тж. перен.)unter Dampf stehen ( sein) — стоять под парами (о судне, паровозе)2) дым; чадmit Dampf geht alles besser — шутл. закуришь - легче станет ( о курильщике)3) разг. голод4) разг. опьянение••vor j-m, vor etw. (D) Dampf kriegen( haben) — испугаться кого-л., чего-л.Dampf dahinter machen — поддать пару ( поторопить)mach aber Dampf dahinter! — поторапливайся!, не мешкай! -
3 rauchen
1. vidie Lampe raucht — лампа чадит ( коптит)der Vulkan raucht — вулкан дымится ( курится)mir raucht der Kopf vom vielen Lesen — разг. от чтения у меня голова кругом идёт; я уже одурел от чтенияer arbeitet, bis ihm der Kopf raucht — разг. он работает до одури ( до одурения)er arbeitet, daß es nur so raucht ≈ он работает так, что от спины пар идёт; он работает вовсюheute raucht's — разг. сегодня будет баня!, сегодня будет нелёгкий денёк!2. vtstark rauchen — много курить, быть страстным курильщикомwie ein Schlot ( ein Schornstein) rauchen ≈ разг. дымить как паровоз, очень много куритьeine leichte ( schwere) Marke rauchen — курить лёгкие ( крепкие) сигареты; курить лёгкий ( крепкий) табакer hat das Zimmer schwarz geraucht — он задымил всю комнату ( о курильщике) -
4 Schornstein
mdie Schornsteine rauchen wieder — трубы вновь задымили, вновь заработали заводы и фабрики••Geld durch den Schornstein jagen — пустить деньги на ветер; растратить ( растранжирить, прокутить) деньгиdas Geld kannst du in den Schornstein schreiben ≈ плакали твои денежки -
5 locomotive
I adj ( fém от locomotif) II f1) паровоз, локомотив••c'est une vraie locomotive — он совершенно неутомим; его нельзя удержать (о бегуне, беговой лошади и т. п.)2) перен. движущая сила, "локомотив"; то, на чём всё держится; фактор успеха, главный фактор, основное звено3) перен. лидер, организатор, "локомотив", видный деятель (в какой-либо области)locomotive électorale — руководитель избирательной кампании -
6 troupier
m разг.служивый, солдатvieux troupier — старый служакаboire comme un troupier — пить как сапожникjurer comme un troupier — ругаться как извозчикcomique troupier театр — шансонье в солдатской форме, распевающий солдатские песни ( жанр) -
7 затянуться
1) stringersi2) ( замедлиться) andare per le lunghe, prottrarsi (oltre il dovuto)3) ( о ране) cicatrizzarsi, rimarginarsi4) ( о курильщике) fare una tirata, aspirare vi -
8 ciccai(u)olo
ciccai(u)òlo m ╚стрелок╩ (о курильщике, подбирающем окурки) -
9 ciccaiuolo
ciccai(u)òlo ḿ «стрелок» (о курильщике, подбирающем окурки) -
10 er hat das Zimmer schwarz geraucht
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er hat das Zimmer schwarz geraucht
-
11 er qualmt wie ein Schornstein
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er qualmt wie ein Schornstein
-
12 er raucht wie ein Schornstein
мест.Универсальный немецко-русский словарь > er raucht wie ein Schornstein
-
13 mit Dampf geht alles besser
предл.Универсальный немецко-русский словарь > mit Dampf geht alles besser
-
14 fumer comme un troupier
гл.Французско-русский универсальный словарь > fumer comme un troupier
-
15 fumer comme une locomotive
гл.Французско-русский универсальный словарь > fumer comme une locomotive
-
16 ciccaiolo
сущ.тоск. "стрелок" (о курильщике, подбирающем окурки) -
17 ciccaiuolo
сущ.тоск. "стрелок" (о курильщике, подбирающем окурки) -
18 табак
табак || табачный;чушкан табак — нюхательный табак; табак вӧдитан — табаководческий; табак вӧдитӧм — табаководство; табак вӧдитысь — табаковод; табак доз — табакерка; табак кор — табачный лист; табак тшын — табачный дым; табак увъя пу — спец. дерево с табачным ( гнилым) суком; табак фабрика — табачная фабрика; табак кашник — табачник ( о заядлом курильщике); табактӧм морт — неразговорчивый человек (букв. человек без табака); табакыд дубалӧ — кишка тонка; нос не дорос (букв. твой табак выдохнется)ас табак — самосад;
-
19 kipper
1. noun1) копченая селедка; копченая рыба2) лосось-самец во время нереста3) slang парень, человек4) mil. slang торпеда (противника)2. verbсолить и коптить рыбу* * *1 (0) малыш2 (a) малый3 (n) копченая распластованная рыба; копченая селедка; лосось-самец; парень; ребенок; тип4 (v) солить и коптить рыбу* * *копченая селедка; копченая рыба* * *[kip·per || 'kɪpə(r)] n. лосось самец во время нереста; копченая рыба; парень v. солить и коптить рыбу* * ** * *1. сущ. 1) копченая селедка; копченая рыба 2) лосось-самец во время нереста 3) сленг а) парень б) ребенок 2. гл. 1) заготавливать рыбу путем соления и копчения 2) перен. а) загорать, жариться (на солнце) б) 'прокоптить' (себя) (о заядлом курильщике) -
20 chimney
['ʧɪmnɪ] 1. сущ.1) труба ( дымовая или вытяжная); дымоходto smoke like a chimney — дымить как труба, дымить как паровоз ( о заядлом курильщике)
Smoke goes up a chimney. — Дым поднимается вверх по трубе.
Smoke comes out of a chimney. — Из трубы идёт дым.
2) уст. камин5) расщелина, по которой можно взобраться на отвесную скалу6) геол. круто падающий рудный столб; эоловый столб2. гл.; разг.
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Они живут — They Live Жанр фантастика … Википедия
Они живут (фильм) — Они живут They Live Жанр фантастика Режиссёр Джон Карпентер Рэй Нелсон автор рассказа Продюсер Ларри Франко … Википедия
Они живут среди нас — Они живут They Live Жанр фантастика Режиссёр Джон Карпентер Рэй Нелсон автор рассказа Продюсер Ларри Франко … Википедия
Они живут среди нас (фильм) — Они живут They Live Жанр фантастика Режиссёр Джон Карпентер Рэй Нелсон автор рассказа Продюсер Ларри Франко … Википедия
Список серий телесериала «Няня» — Список эпизодов телесериала «Няня». Содержание 1 Первый сезон (1993 1994) 2 Второй сезон (1994 1995) 3 Третий сезон (1994 1995) … Википедия
Он не курит и не пьет — матом не ругается, если всё наоборот Вадик получается (или Женя, Митя и т. п.) шутл. о человеке, ведущем разбитной, нерегулярный образ жизни, о пьянице, курильщике, сквернослове … Словарь русского арго
куряка — и; м. и ж. Разг. О том, кто давно и много курит, о заядлом курильщике … Энциклопедический словарь
куряка — и; м. и ж.; разг. О том, кто давно и много курит, о заядлом курильщике … Словарь многих выражений